I want to know how to translate one german slogan during end phase of war into german langauge
"fight to the end(or dead) for fatherland"
thanks a lot
a german slogan at the end of war
Moderator: John W. Howard
- Christoph Awender
- Patron
- Posts: 2119
- Joined: Fri Sep 27, 2002 3:09 am
- Location: Austria
- Contact:
Re: a german slogan at the end of war
You want to get it translated into english or how it was originally in german?
/Christoph
/Christoph
Re: a german slogan at the end of war
thanks for your reply.Christoph Awender wrote:You want to get it translated into english or how it was originally in german?
/Christoph
I want to know what is written in german language originally. if my memory serve me colleclty, it is appeared around end phase of war
-
- Member
- Posts: 25
- Joined: Sat Jan 10, 2009 6:52 pm
Re: a german slogan at the end of war
Hello FBB,
I would translate it such:
Kämpft bis zum Tod für das Vaterland.
BTW, I was a member of the FBB (Führer Begleit Bataillon in WWII.
I would translate it such:
Kämpft bis zum Tod für das Vaterland.
BTW, I was a member of the FBB (Führer Begleit Bataillon in WWII.
- Richard Hargreaves
- Author
- Posts: 2073
- Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
- Location: Gosport, England
Re: a german slogan at the end of war
I have a lot of Endkampf literature, and I can't say I've specifically seen "fight to the end(or dead) for fatherland"; there's a lot of talk about existence and destruction "Sein/Nichtsein", fighting to the last round/last man, dying an honourable death, e.g. these two appeals from Hanke in Breslau.
andOur task as men is to do everything which it necessary to support the troops fighting. I call upon the men of Breslau to join the defence of our fortress. The fortress will be defended to the last.
Particularly in the East, many of the appeals are directed at men to keep fighting to allow women/children to be evacuated, e.g:The Gau capital shall be defended as a fortress to the last. No man shall leave his post.
Your wives and children, your mothers look at you with firm hope and devout faith. Their fate rests with your courage and your steadfastness. With this in mind, steel your hearts in every battle. Defy all dangers unshakeably, do not shy away from any sacrifice, united we will turn around the fate of our Reich.
No-one who speaks German could be an evil man
Re: a german slogan at the end of war
Herr Salvermoser is correct in the absolute, my Mothers father(alte Opa Radtke, RKdEK) remembers it well and he was in Berlin to the last day!Rudi Salvermoser wrote:Hello FBB,
I would translate it such:
Kämpft bis zum Tod für das Vaterland.
BTW, I was a member of the FBB (Führer Begleit Bataillon in WWII.
Andreas