Can anyone help with a translation of this letter?
Thanks
Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
Moderator: John W. Howard
-
- Supporter
- Posts: 178
- Joined: Mon Sep 30, 2002 1:47 am
- Location: UK
-
- Supporter
- Posts: 178
- Joined: Mon Sep 30, 2002 1:47 am
- Location: UK
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
This is the reverse of the letter:
-
- Supporter
- Posts: 178
- Joined: Mon Sep 30, 2002 1:47 am
- Location: UK
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
I'm obviously doing something wrong as only the left hand portion has come onto the page. Help needed !!!!!
I used ImageShack to post the scans.
I used ImageShack to post the scans.
- Hiltraut Tieden
- Supporter
- Posts: 195
- Joined: Sat Jun 24, 2006 6:45 pm
- Location: Florida
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
Hi Mike, how are you?
Here is the text, as far as I could read it, a bit more clear.
Hiltraut
16. Dezember 1943
Liebe Eltern!
Habe immer noch keine Post heute von Euch.
Ich warte so dringend auf Post von Euch.
Ich verstehe dass nicht wo Euere Post
bleibt. Es muß doch nun endlich
einmal Post von Euch kommen.
Ich glaube doch bestimmt dass Ihr doch
schon geschrieben habt. Ich möchte
doch nun schon bald wissen was mit
dem Geschäft ist. Tante Tinchen weiß
nicht genaues. Elsbeth schreibt nichts.
Ich möchte nun doch bald Bescheid
haben. Bitte schreibt mehrere Briefe
nach hier. Mir geht es sonst
gut wie immer. Erhaltet Ihr
überhaupt Post von mir.
Sind meine Einschreiben schon
bei Euch? Habt Ihr das Paket
von Taucha geholt? Bitte gebt
mir darüber Bescheid meine Lieben.
Weihnachtspakete schicke ich jetzt nicht
von hier weg. Bei dießen Postverhältnissen
hat dieß keinen Zweck. Das Paket
von Unteroffizier Galliat ist ja auch ein
Weihnachtspaket fuer Euch. Hoffentlich
erhalte ich morgen endlich Post von Euch.
Viele herzliche Grüße sendet Euch Euer
Euchliebender Horst
---
Absender: Gefr. Horst Pfundt
Lg. P.A. Amsterdam
über Bentheim
L. 51165
---
Feldpost 16.12.43
An Familie
Albert Pfundt
Bestimmungsort oder
Feldpostnummer Leipzig N 22
Elsbethstr. 32 III m.
Here is the text, as far as I could read it, a bit more clear.
Hiltraut
16. Dezember 1943
Liebe Eltern!
Habe immer noch keine Post heute von Euch.
Ich warte so dringend auf Post von Euch.
Ich verstehe dass nicht wo Euere Post
bleibt. Es muß doch nun endlich
einmal Post von Euch kommen.
Ich glaube doch bestimmt dass Ihr doch
schon geschrieben habt. Ich möchte
doch nun schon bald wissen was mit
dem Geschäft ist. Tante Tinchen weiß
nicht genaues. Elsbeth schreibt nichts.
Ich möchte nun doch bald Bescheid
haben. Bitte schreibt mehrere Briefe
nach hier. Mir geht es sonst
gut wie immer. Erhaltet Ihr
überhaupt Post von mir.
Sind meine Einschreiben schon
bei Euch? Habt Ihr das Paket
von Taucha geholt? Bitte gebt
mir darüber Bescheid meine Lieben.
Weihnachtspakete schicke ich jetzt nicht
von hier weg. Bei dießen Postverhältnissen
hat dieß keinen Zweck. Das Paket
von Unteroffizier Galliat ist ja auch ein
Weihnachtspaket fuer Euch. Hoffentlich
erhalte ich morgen endlich Post von Euch.
Viele herzliche Grüße sendet Euch Euer
Euchliebender Horst
---
Absender: Gefr. Horst Pfundt
Lg. P.A. Amsterdam
über Bentheim
L. 51165
---
Feldpost 16.12.43
An Familie
Albert Pfundt
Bestimmungsort oder
Feldpostnummer Leipzig N 22
Elsbethstr. 32 III m.
-
- Supporter
- Posts: 178
- Joined: Mon Sep 30, 2002 1:47 am
- Location: UK
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
Hello again Hiltraut it's good to hear from you again.
Thank you for your translation. Could you read the full width of the letter? On my computer I can only see the left half of the pages. Must be something wrong with my set up I guess.
All I need now is Howard to help as well !!
Thank you for your translation. Could you read the full width of the letter? On my computer I can only see the left half of the pages. Must be something wrong with my set up I guess.
All I need now is Howard to help as well !!
- Hiltraut Tieden
- Supporter
- Posts: 195
- Joined: Sat Jun 24, 2006 6:45 pm
- Location: Florida
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
Hi Mike, no, I also could not read the full width of the letter. I pulled the attachment onto my desktop and it opened full size!
It was probably just too large in size to show up in full.
Here is my translation, perhaps Howard (hey there!) can straighten it out a bit?
16. December 1943
Dear Parents!
Still don't have any mail from you.
I am waiting so urgently for mail from you.
I don't understand where your mail remains.
Eventually mail from you just has to arrive yet.
I definitely believe that you
did already write. After all
I would like to know soon what's going on
with the business. Aunt Tinchen
does not know any details. Elsbeth doesn't write anything.
I would like to have an answer soon.
Please write several letters
to this location. I am fine as always.
Do you get mail from me at all.
Did you receive my registered mails? Did you
pick up the parcel
from Taucha? Please
let me know, my dear ones.
Christmas parcels I do not
send anymore from here right now.
With these postal situations
it serves no purpose. The parcel
from Unteroffizier Galliat is a
Christmas parcel for you as well.
I hope to finally receive mail from you
tomorror.
Many heartfelt greetings sends you
your yourloving Horst
It was probably just too large in size to show up in full.
Here is my translation, perhaps Howard (hey there!) can straighten it out a bit?
16. December 1943
Dear Parents!
Still don't have any mail from you.
I am waiting so urgently for mail from you.
I don't understand where your mail remains.
Eventually mail from you just has to arrive yet.
I definitely believe that you
did already write. After all
I would like to know soon what's going on
with the business. Aunt Tinchen
does not know any details. Elsbeth doesn't write anything.
I would like to have an answer soon.
Please write several letters
to this location. I am fine as always.
Do you get mail from me at all.
Did you receive my registered mails? Did you
pick up the parcel
from Taucha? Please
let me know, my dear ones.
Christmas parcels I do not
send anymore from here right now.
With these postal situations
it serves no purpose. The parcel
from Unteroffizier Galliat is a
Christmas parcel for you as well.
I hope to finally receive mail from you
tomorror.
Many heartfelt greetings sends you
your yourloving Horst
-
- Supporter
- Posts: 178
- Joined: Mon Sep 30, 2002 1:47 am
- Location: UK
Re: Feldpost Dec 1943 from Amsterdam
Thanks once again - job done. I eventually managed to read the whole letter by copying it into MS Word.
I've got other letters which I'll post gradually - maybe I'll eventually get to be able to read the handwriting !!.
Mike
I've got other letters which I'll post gradually - maybe I'll eventually get to be able to read the handwriting !!.
Mike