Can't get this one

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

Can't get this one

Post by Richard Hargreaves »

Wieder brechen sie durch, wieder weichen die Engländer aus, um hinter der durchbrausenden schwerbewaffneten Macht der Panzer und Artillerie dicht zu machen und den Angriff gegen die nachgezogenen Teile des Schützenregiments und gegen die Trosse zu führen.

Once again they break through, once again the English give ground...

I just love clunky German sentences. :D I think what he's try to say is that "they" [5 Pz Regt] will get behind the English positions and cause havoc. Or I may be wrong...
No-one who speaks German could be an evil man
vkun
Supporter
Posts: 61
Joined: Tue Feb 13, 2007 1:48 pm

Re: Can't get this one

Post by vkun »

Once again they break through, once again the English give ground,
to close the frontline behind the heavily armed (German) tanks and artillery thundering along
and to attack the following elements of the Schützenregiment and the supply units.

i.e.:
Germans attack with tanks and motorized arty
Brits give ground as Germans break through
Brits close the line behind the German forces to attack the follow on forces
(tactically this makes not much sense -- better to defend against the follow on forces to block them and attack the broken through tanks from the rear or the flanks....)
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

Re: Can't get this one

Post by Richard Hargreaves »

:up: :up: :up:

Ah. So it's a case of "let the panzers through, then deal with the following infantry/baggage columns". Hmmm, odd tactic. Didn't work very well in France 1940 if I remember correctly...
No-one who speaks German could be an evil man
Post Reply