Page 1 of 1

I knew I would return

Posted: Mon Sep 26, 2011 1:30 pm
by Richard Hargreaves
with a little more Winkler. It's been hard going, but I've got through most of it so far. I think I've almost got this one:

Doch so eindrucksvoll und einzigartig die Landschaft sich von diesem mehr als 400 Meter hohen Beobachtungsstande auch offenbarte, erst durch das ungeheuerliche, von hier aus sichtbare Kampfgeschehen wurde sie zur Bühne für ein gigantisches Drama.

However impressive and unique the landscape appeared from this observation post more than 400 metres up, it was only the stage for an enormous drama, namely fighting on a enormous scale which was visible from here.

Re: I knew I would return

Posted: Mon Sep 26, 2011 9:42 pm
by Quax der Bruchpilot
I have translated the sentence without prior look at your version. The second half is a lttle different and a bit closer.
The meaning is that the landscape from the warfare, which could be seen from above, turned into a stage of drama.

Doch so eindrucksvoll und einzigartig die Landschaft sich von diesem mehr als 400 Meter hohen Beobachtungsstande auch offenbarte, erst durch das ungeheuerliche, von hier aus sichtbare Kampfgeschehen wurde sie zur Bühne für ein gigantisches Drama.

But however impressive and unique the landscape presented itself from the view of this observation post in an altitude of 1200 ft, only by the terrible combat szenario, visible from here, it turned into an arena of a giant drama.

Re: I knew I would return

Posted: Tue Sep 27, 2011 5:05 am
by Richard Hargreaves
Brilliant. That works for me. :up: :up:

Re: I knew I would return

Posted: Fri Sep 30, 2011 9:56 am
by Russ Schulke
Richard Hargreaves;

PM sent to you! Russ