More subordinate clause loveliness

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

More subordinate clause loveliness

Post by Richard Hargreaves »

Es ist nicht tragbar, dass die Führung einer Zahlenpsychose verfällt, die auf der Feindseite nur die grosse Zahl der Verbände, auf der eigenen Seite aber besonders die eingetretene, auch der obersten Führung bekannte, Schwächung der Kampfkraft hervorhebt.

It is unbearable/unacceptable that the leadership suffers from a 'numbers psychosis' which...

Can't unravel the rest :(
No-one who speaks German could be an evil man
User avatar
pak
Supporter
Posts: 145
Joined: Thu Jun 07, 2007 11:45 pm

Re: More subordinate clause loveliness

Post by pak »

The meaning should be something like (no literal translation):

It is unbearable/unacceptable that the leadership suffers from a 'numbers psychosis' which only highlights the large number of enemy units and on our own side especially the weakend fighting ability that has occured, which is known to the higest leadership.
/pak
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

Re: More subordinate clause loveliness

Post by Richard Hargreaves »

Thanks as ever Pak. :up:
No-one who speaks German could be an evil man
Post Reply