Zavadsky R. V. Own’s alien war. A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
We’re glad to introduce you a unique publication, which has just hit the shelves in Russia! Sorry, only in Russian. 322 pages.
Rostislav Vadimovich Zavadsky was born in St-Petersburg in 1908 in a noble family. After the revolution he emigrated with his parents. He graduated from the First Russian Cadet Corps in Sarajevo (Serbia), and later finished Russian Rifle General Vrangel’s Druzhina (Russkaia Strelkovaia Druzhina) in Belgium. With Germany’s attack on USSR he joined the ranks of the Wallon legion (Legion Wallonie, 373rd infantry battalion) and came to the front as an interpreter. Unique document gives its reader an opportunity to see the world through the eyes of an emigrant, who decided to take part in a war against USSR on the German side. The publication is supplemented with rare photographs and materials, part of which have never been published before.
A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
Moderator: sniper1shot
A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
- Attachments
-
- Своя чужая война.jpg (204.7 KiB) Viewed 6010 times
- Tom Houlihan
- Patron
- Posts: 4301
- Joined: Mon Sep 30, 2002 12:05 pm
- Location: MI, USA
- Contact:
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
That sounds VERY interesting! That would be a worthy project to translate!
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
Too bad, a very little number of Russian books get translated. Looks like Western publishers are not interested at all in the Russian view of the German-Soviet front. Or maybe they just do not know about the newcomings on the market.Tom Houlihan wrote:That sounds VERY interesting! That would be a worthy project to translate!
But I think that if there is such a publisher, he can freely contact those, who printed this book here in Moscow.
-
- Supporter
- Posts: 100
- Joined: Wed Nov 09, 2011 5:47 am
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
How about Helion? They have now several translations of Russian works in their catalogue and this book's point of view is definitely a rarity. Or perhaps Bair Irintshejev (who lives in Finland) might be interested in translating it into English...
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
Haven't contacted them, but thanks for the tip.Jukka Juutinen wrote:How about Helion? They have now several translations of Russian works in their catalogue and this book's point of view is definitely a rarity. Or perhaps Bair Irintshejev (who lives in Finland) might be interested in translating it into English...
- sniper1shot
- Moderator
- Posts: 1438
- Joined: Mon Jul 19, 2004 10:56 pm
- Location: Canada
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
WOW- now this is a really different type of book. I def would get this one.....in English lang of course.
Only he is lost who gives himself up as lost.
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
I contacted "Helion", but never got an answer.sniper1shot wrote:WOW- now this is a really different type of book. I def would get this one.....in English lang of course.
-
- Supporter
- Posts: 100
- Joined: Wed Nov 09, 2011 5:47 am
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
Try Pen & Sword too. They have published several Russian memoirs as well.
Re: A diary of the Wehrmacht’s Russian officer 1941-1942.
To whom it may concern:
An article, dealing directly with the mentioned topic (Russian emigrants in the German Army during WW2), has been published recently in The Journal of Slavic Military Studies.
‘Iron Cross of the Wrangel’s Army’: Russian Emigrants as Interpreters in the Wehrmacht
http://www.tandfonline.com/doi/full/10. ... 9ZZbbEviW8
This article is based on little-known sources and unpublished documents and traces the fates of some White Army veterans, who during WWII served in the German Army, holding a rank of sonderführer. Some of them were evacuated to Gallipoli from Crimea in November 1920 (gallipoliytsy). The topic of Nazi administration attitude toward the use of Russian emigrants on the front is also touched upon. Special attention is given to the biographies of Russian emigrant interpreters in the 9th Army of the Wehrmacht. It is concluded that the final aims and motivation of Nazis and White émigrés were different. Realization of that contradiction helps the researcher to understand why a part of Russian military emigration had chosen collaboration and joined Hitler’s ‘crusade against Bolshevism’.
An article, dealing directly with the mentioned topic (Russian emigrants in the German Army during WW2), has been published recently in The Journal of Slavic Military Studies.
‘Iron Cross of the Wrangel’s Army’: Russian Emigrants as Interpreters in the Wehrmacht
http://www.tandfonline.com/doi/full/10. ... 9ZZbbEviW8
This article is based on little-known sources and unpublished documents and traces the fates of some White Army veterans, who during WWII served in the German Army, holding a rank of sonderführer. Some of them were evacuated to Gallipoli from Crimea in November 1920 (gallipoliytsy). The topic of Nazi administration attitude toward the use of Russian emigrants on the front is also touched upon. Special attention is given to the biographies of Russian emigrant interpreters in the 9th Army of the Wehrmacht. It is concluded that the final aims and motivation of Nazis and White émigrés were different. Realization of that contradiction helps the researcher to understand why a part of Russian military emigration had chosen collaboration and joined Hitler’s ‘crusade against Bolshevism’.