I am less concerned with Sajer being a real soldier or the story true, then with the depiction of the Wehrmacht, the war, and everything else being reasonably accurate. It could be clearly stamped as a novel and I would still find it less acceptable than a Sven Hassel adventure. The intial turning point for me was the pseudo-German names in the book. If Sajer had to make up names, at least he could have used real German names for the characters. It's like biting into a bratwurst and finding out it is made with sawdust.Überhauptnichtsführer wrote:...Sajer's critics are angry because they expected the book to be true. It is obvious that this is a clash of differing expectations...
Or like I said before, his character names sound like a Soviet writer's story set in the US Army where the main characters are named Private Jorn Smot and Sergeant Toom Juns.
How many of us publish our memoirs? It is the responsibility of an author selling his goods to be as accurate as possible, especially when specific dates and locations are claimed for specific episodes. When Sajer says this and that happened on 15 Jul 1942, I can forgive him if it was 16 Jul 1942 - I can say okay, if it was 15 Jun 1942, but I have every right to be angry if it was 23 Dec 1943.Überhauptnichtsführer wrote:.... how many of us would be able to accurately remember what we did 10-15 years ago? ...
My advice to Sajer is: "Get your story or your novel straight, soldier! Don't BS us with these dates and locations if you don't really remember!"
Forgotten Soldier is the top dog due to the lack of competition for so long. Had other German war stories been translated, we might not even be talking about this one. There were hundreds of Der Landser stories that are better and more accurate than this book.Überhauptnichtsführer wrote:...All of them are better when it comes to giving a picture of life at the front, but it is hard to beat the popularity of "The Forgotten Soldier"....
Sajer knew German fluently - if he was indeed was a GD member. His friggin life depended on it. I don't want to hear any more excuses about that - especially from any monolinguistic Neanderthals who might think knowing two languages is something only an astronaut could do. And for crying out loud - France was not on the moon! Unless this guy was living in a hole, he had access to anything published in Europe.Überhauptnichtsführer wrote:...The question on what reference works Sajer could have had access to was brought up earlier. Does anyone have an idea of what was published in French by the mid-50's? A lot on the war in France, I guess, but what about the Eastern Front?.