Nachrichten Report Question
Posted: Fri May 16, 2014 6:58 am
Gentlemen,
We have hit another tough translation in one of our reports. The page in question is from the Winter Combat Experiences report of the Nachricthen Abteilung of the 58. Inf. Div. We are having difficulty translating the term "erden" as it relates to the Signals/Communication unit. Here is the a link to the report:
http://wehrmachtbericht.com/page32.php
The 3rd paragraph is the one that contains the term "erden", and that is the paragraph that we need translated (or we would even just take the term "erden" translated as it is used in each sentence). The 3rd paragraph starts out as "Ausbau und Benutzung...."
Any help would be greatly appreciated.
Best Regards,
Brian Burmeister
We have hit another tough translation in one of our reports. The page in question is from the Winter Combat Experiences report of the Nachricthen Abteilung of the 58. Inf. Div. We are having difficulty translating the term "erden" as it relates to the Signals/Communication unit. Here is the a link to the report:
http://wehrmachtbericht.com/page32.php
The 3rd paragraph is the one that contains the term "erden", and that is the paragraph that we need translated (or we would even just take the term "erden" translated as it is used in each sentence). The 3rd paragraph starts out as "Ausbau und Benutzung...."
Any help would be greatly appreciated.
Best Regards,
Brian Burmeister