Page 1 of 1

translation and correcting abreviations from E. to German

Posted: Fri Jun 07, 2013 1:14 am
by skarsatai
Hello all
can somebody give the correct abreviations and german terms for those units ?
some already translated but I am not quiet sure if correct.
(from the list Fall Grün 1938)

- Kommandant Grenzkommandantur von “Trier”
- (oder Grenzschutzverband “Trier”) (alt HD8)
- (Kdr: Gen.Maj. Franz Mattenklott)
-- 315 Grenzschutz motorcycle signal platoon
-- 315 Grenzschutz ma detachement(mot)
-- 315 Grenzschutz signal platoon (mot)
-- 112 border line Sector
-- 122 border line Sector
-- 124 border line Sector
-- 315 border supply Btl. (mot.)
-- 315 border commissary Detachment
-- 315 Grenzschutz Schlachter Abtl. (mot)
-- 315 Grenzschutz Militär Polizei Abteilung (mot)
-- 315 Grenzschutz Veterinär Kompanie
-- 315 Grenzschutz Medizinische Kompanie (mot)
-- 315 Grenzschutz Feld Lazarett(mot)
-- 1., 2., 3./315 Grenzschutz Ambulance Platoons
-- 16 Higher Konstruction Headquarters
--- 616 Motorized Surveying Platoon
--- 616 Motorized Printing Platoon
--- 616 Motorized Division commissary Detachment
--- 616 Motorized Field Post Detachment

thank you very much for your help !

greetings martin

Re: translation and correcting abreviations from E. to German

Posted: Fri Jun 07, 2013 5:10 am
by Tom Houlihan
Martin, it looks like you've pretty much got it. Grenzschutz are Border Troops, but not "Border Line" troops. The only other things I could suggest would be:

-- 315 Grenzschutz Schlachter Abtl. (mot) BUTCHERY BATTALION
-- 315 Grenzschutz Militär Polizei Abteilung (mot) MILITARY POLICE
-- 315 Grenzschutz Veterinär Kompanie VETERINARY
-- 315 Grenzschutz Medizinische Kompanie (mot) MEDICAL
-- 315 Grenzschutz Feld Lazarett(mot) HOSPITAL
-- 16 Higher Konstruction Headquarters CONSTRUCTION