I love long complicated sentences with countless clauses...

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

I love long complicated sentences with countless clauses...

Post by Richard Hargreaves »

This is a letter from two anonymous Munich residents complaining after a bombing raid to Ritter von Epp to intervene and do something about the city's leadership...
Da macht man Kriegspolitik und faselt von Luftschutz seit 1933 und wußte ja auch schon damals ganz genau, daß man den Krieg wollte, obgleich die verlogenen Reden gewisser Leute das Gegenteil behaupten, aber wo ist die genügende Flakabwehr? Das Maul vollnehmen, aber nicht das richtige tun, es ist ja auch egal, was aus dem Volk wird, was ist das für ein Saustall, wie die Bergungsarbeiten bei den eingestürzten Häusern gehandhabt werden! Warum wird da nicht mit fieberhafter Eile gearbeitet, um noch Menschenleben zu retten? Die Menschen haben Stunden lang noch geklopft, aber keiner hat sich ihrer erbarmt, ein paar Kerle buddeln mit größter Gemütsruhe, aber zum Absperren und das Publikum anbrüllen >Weitergehen!<, dazu ist Mannschaft da! Daß nur ja nicht das Volk Lunte merken soll, aber es merkt sie trotzdem, wiewohl man uns als unmündige Kinder zu behandeln beliebt, die nur ja nichts wissen und erfahren dürfen, wir wissen aber trotzdem alles, und es wachst uns nächstens zum Hals raus, und wir wollen nicht mehr! Wir sollen gegen Rußland kämpfen und haben im Land selbst die schönste Tscheka mitsamt allem Zubehör, wir waten draußen in Blut, aber in der Heimat in einem Feld von lauter Lügen und Schande. Möge man uns lieber einen anständigen Luftschutz besorgen für unsere Lieben daheim, aber man weiß nichts besseres, als uns den Herrn Goebbels aufs Wochenend zu servieren - wir danken für ein solches Schwein! Unsern Franz von Epp möchten wir lieber an der Feldherrnhalle sehen, wo er schon einmal uns aus dem Saustall errettet hat, und wir erwarten auch jetzt von ihm, daß er augenblicklich Schritte unternimmt wegen dem unerhörten Skandal von >Luftschutz<, und wir wollen auch nicht mehr diese Drangsaliererei mit dem Luftschutzkeller, wir können oben genau so gut krepieren, wir wollen diese Idioten von Luftschutzoffizieren mitsamt ihren blödsinnigen Vorträgen nicht mehr sehen und uns nicht zu allem noch von hysterischen Weibern von Luftschutzwarten kommandieren lassen!
I've had a go at most of it, but the bits in the italics I'm not sure about - or simply couldn't crack.
Since they pursued a policy of war, rambled on about air-raid precautions since 1933 and knew precisely even back then that they wanted war - even though the lying speeches of certain people claim otherwise - where are the adequate flak defences? Talking big but not doing the right thing, they don't care what happens to the people, what a pigsty it is, how the rescue work in collapsed houses is managed! Why do they not work at feverish speed to save human lives? People banged for hours on end, but no-one took pity on them, a couple of men dig utterly calmly but to cordon off and yell at the public to "carry on"
...

We are fighting against Russia yet here in our own land we have the most wonderful Cheka with all its various apparatus, over there we wade through blood, but at home we wade through a field of nothing but lies and shame.
...
We would rather see our Franz von Epp at the Feldhernnhalle, where he once saved us from the pigsty, and now we expect him to take a few steps because of the unprecedented scandal of 'air raid precautions', we no longer want to be bullied into going into the air-raid shelters - we can die just as well above the ground - we no longer want to see these idiotic air-raid wardens and their stupid lectures and ..
.

A fun way to spend a Sunday evening I find... :[]
No-one who speaks German could be an evil man
User avatar
fridgeman
Supporter
Posts: 186
Joined: Fri Aug 21, 2009 5:25 pm
Location: Deutschland - Köln

Re: I love long complicated sentences with countless clauses...

Post by fridgeman »

Hey Richard!

People banged for hours on end, but no-one took pity on them, a couple of men dig utterly calmly but there are more than enough men to cordon off and yell at the public to "carry on".

To shorten it up, the people say there were only a few men digging, while there were whole "Mannschaften" - teams (they probably
talk about Luftschutz or police troops here) to cordon off and yell at people to move along. It was forbidden to report
about bombing raids, or even take photos of bombed houses, so the scenes were often heavily guarded by police.

"Möge man uns lieber einen anständigen Luftschutz besorgen für unsere Lieben daheim, aber man weiß nichts besseres, als uns den Herrn Goebbels aufs Wochenend zu servieren - wir danken für ein solches Schwein!"

"They should give us appropriate air raid protection for our beloved at home, but they do nothing else but present
Mr. Goebbels during the weekend - we are thankful for such a pig."
Seems there was a propaganda event planned for the weekend, with Goebbels as visitor. The writers refer to him as pig,
which could be pretty dangerous if the letter was seen by the wrong person.


"...wir wollen diese Idioten von Luftschutzoffizieren mitsamt ihren blödsinnigen Vorträgen nicht mehr sehen und uns nicht zu allem noch von hysterischen Weibern von Luftschutzwarten kommandieren lassen!"

"...we no longer want to see these idiotic air-raid officers and their stupid lectures, or after all this (the air raids) being
bossed around by air raid wardens who are as hysterical as women.
User avatar
Richard Hargreaves
Author
Posts: 2073
Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
Location: Gosport, England

Re: I love long complicated sentences with countless clauses...

Post by Richard Hargreaves »

Aha. Now I understand it. :D :up: :up: :up: :up:

servieren is in the sense of serving food!

"Möge man uns lieber einen anständigen Luftschutz besorgen für unsere Lieben daheim, aber man weiß nichts besseres, als uns den Herrn Goebbels aufs Wochenend zu servieren - wir danken für ein solches Schwein!"

We would rather they give us the appropriate air raid protection for our loved ones at home, but all they know what to do is serve us up Herr Goebbels at the weekend - we're grateful for such a swine!

The joy of translation. :D :D :D :D :D
No-one who speaks German could be an evil man
Post Reply