1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
jimd211545s
Supporter
Posts: 55
Joined: Wed Jul 07, 2010 5:27 am
Location: UK

1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Post by jimd211545s »

Hi,

Please can somebody translate the back of this photo for me.

Excuse my lack of langauge skills, I am trying to learn! but it's hard to translate hand written stuff!

Thanks Again!
Attachments
JIMS 002.jpg
JIMS 002.jpg (122.69 KiB) Viewed 2767 times
JIMS 001.jpg
JIMS 001.jpg (131.22 KiB) Viewed 2767 times
storm39
Supporter
Posts: 109
Joined: Thu Aug 13, 2009 11:30 am

Re: 1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Post by storm39 »

Hi,

The scan is a bit over exposed could you darken it a bit. At the moment I can read most of it. I believe It says

Im Zeltlager bei ?atzla?itz
August 1944
? v.r.n.l. Uscha.Seibt (Gesch.-F.), Uscha. Kammer (R II),
Rttf. Schmidt (S.F.U.), Uscha. Belger (Gesch.-F.), Refü.
O-Kan. Reinert, Rttf. ???mann (Muni-Ge.-F.). Gesch.-F
Rttf.Ament, Gesch.F. Rttf. Balt??sch,
O-Kan. Koppetsch, Refü. Strm. G?af?, Funk -Tr. F.
Rttf. Singer, H.G.V. Rttf. Klaus,
vorne v.l.n.r.
S.D.G. Rttf. Korn, R.I. Sadewasser,
V.B. Unterf. Kan. Gronau, rechner Kan. Scheffer

? v.r.n.l. = (back row)from right to left
vorne v.l.n.r. = front (row)from left to right
Gesch.F. Geschütz Führer
Muni-Ge. -F not sure but possibly = Munitions Geschütz Führer
Uscha. = Unterscharführer
S.F.U. don't know could be schwere Funk maybe
Rttf. = Rottenführer
O-Kan = Oberkanonier
Funk Tr. F. = Funktruppführer
V.B. vorgeschobene Beobachtung
User avatar
Hiltraut Tieden
Supporter
Posts: 195
Joined: Sat Jun 24, 2006 6:45 pm
Location: Florida

Re: 1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Post by Hiltraut Tieden »

Great job, storm39!
In red are my suggestions.
Hiltraut
===

Im Zeltlager bei Watzlawitz
August 1944
stehend (standing) v.r.n.l. Uscha.Seibt (Gesch.-F.), Uscha. Kammer (R II),
Rttf. Schmidt (S.F.U.), Uscha. Belger (Gesch.-F.), Refü.
O-Kan. Reinert, Rttf. Dor(?)mann (Muni-Ge.-F.). Gesch.-F
Rttf.Ament, Gesch.F. Rttf. Baltrusch,
O-Kan. Koppetsch, Refü. Strm. Groh?, Funk -Tr. F.
Rttf. Singer, H.G.V. Rttf. Klaus,
User avatar
HeinrichFrey
Contributor
Posts: 259
Joined: Tue Jul 24, 2007 3:45 am
Location: Franconia-Franconie-Franken-巴伐利亚州-Франки-فرانك-バイエルン

Re: 1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Post by HeinrichFrey »

Hello Hildrut,
I would suggest "Groß" with "Scharf-S".
Best Regards
Matthias

"Lage?"-"Beschissen wäre geprahlt!"
jimd211545s
Supporter
Posts: 55
Joined: Wed Jul 07, 2010 5:27 am
Location: UK

Re: 1944 SS Photo...Translation Help Needed...

Post by jimd211545s »

Guys, Many Thanks for your input, Jim.
Post Reply