Kusselgelaende

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
pvschlosser
New Member
Posts: 19
Joined: Sun Apr 23, 2006 7:25 pm

Kusselgelaende

Post by pvschlosser »

Here's the sentence:" Hinter uns befand sich fast nur undurchdringliches Kusselgelaende und vor uns eine offene Plaine...." Need "Kusselgelaende" please. Thanks.
User avatar
Howard
Associate
Posts: 826
Joined: Tue Jul 15, 2003 8:40 am
Location: Luxembourg

Post by Howard »

Hi pvs,

Are you reading the same book as Hans was last year? :[]

http://www.feldgrau.net/phpBB2/viewtopi ... 5977893295
Regards

Howard
User avatar
Leo Niehorster
Author
Posts: 544
Joined: Fri Jan 16, 2004 3:22 am
Location: Hannover, Germany
Contact:

Post by Leo Niehorster »

Are you sure it doesn not read "Kusselngelände"?
Kusseln means shrubbery.
Gelände means terrain.
Kusselngelände means shruby terrain.

Cheers
Leo
Information not passed on is lost.
URL: World War II Armed Forces
pvschlosser
New Member
Posts: 19
Joined: Sun Apr 23, 2006 7:25 pm

Post by pvschlosser »

Thank you. No, I'm not reading the same diary. I'm translating a Tiger Tank Battalion KTB, which is 150 pages, from German into English.
User avatar
Brian38
Supporter
Posts: 52
Joined: Sun Oct 30, 2005 12:06 pm

Post by Brian38 »

Leo Niehorster wrote:Are you sure it doesn not read "Kusselngelände"?
Kusseln means shrubbery.
Gelände means terrain.
Kusselngelände means shruby terrain.

Cheers
Leo
Hallo Leo
Jetzt musst du mir helfen. Ich bin "nativ speaker" aber "Kusseln" habe ich noch nie gehört. Was ist das?
Gruss Brian
Last edited by Brian38 on Tue May 16, 2006 5:59 am, edited 1 time in total.
http://www.panzergrenadierregiment63.de.vu
http://www.3ss.totenkopf.de.vu

Il faut avoir l'esprit dur et le coeur tendre. (Jacques Maritain)
User avatar
Howard
Associate
Posts: 826
Joined: Tue Jul 15, 2003 8:40 am
Location: Luxembourg

Post by Howard »

Brian,

bin kein Native Speaker aber vielleicht kann ich dir helfen.

In Duden steht: Kussel/n (viell. aus dem Slaw.) (nordd): Kuschel.

Und Kuschel: niedrige, buschig wachsende Kiefer.
Regards

Howard
User avatar
Leo Niehorster
Author
Posts: 544
Joined: Fri Jan 16, 2004 3:22 am
Location: Hannover, Germany
Contact:

Post by Leo Niehorster »

Hallo Freunde / Hello friends
Siehe u.a. / see, amongst others:

"Deutsch-Englisches Wörterbuch"
Brandstätter Verlag, Wiesbaden, 1972.
Seite / Page 812
Kusseln f [pl] <mst mil> shrubbery
[Leo: mst mil = mostly military]

"The Military Eizen"
Verlag Offene Worte, Bonn, 1957.
Seite / Page 114
Kusseln clumps of bushes

Gruß/Cheers
Leo
Information not passed on is lost.
URL: World War II Armed Forces
User avatar
Leo Niehorster
Author
Posts: 544
Joined: Fri Jan 16, 2004 3:22 am
Location: Hannover, Germany
Contact:

Post by Leo Niehorster »

Hi Howard,
Somebody from Luxembourg considers himself not a native German speaker?
:shock: :D

Cheers
Leo
Information not passed on is lost.
URL: World War II Armed Forces
User avatar
Howard
Associate
Posts: 826
Joined: Tue Jul 15, 2003 8:40 am
Location: Luxembourg

Post by Howard »

Somebody from Luxembourg considers himself not a native German speaker?
Hi Leo,

well in fact I'm from the UK, although I've lived here for over 20 years and briefly in Germany before that. So I'm definitely not a native speaker :(

It's a moot point between Germans and Luxemburgers as to whether the latter should be considered as native speakers or not. Can get quiet heated at times too :?
Regards

Howard
shipjump
New Member
Posts: 8
Joined: Tue May 23, 2006 11:29 am

I am a native German from Berlin in MN

Post by shipjump »

Kusseln/ Kusselgruppe
Bezeichnung für eine Ansammlung von Büschen/ Sträuchern/ Hecken. Obwohl der Begriff aus dem Norden stammen soll, hat ihn dort nie zuvor oder danach jemand gehört oder gar benutzt.
(Stichwort und Definition von: Ein OG d.R. aus Wildeshausen)
Post Reply