Search found 102 matches

by hero.
Thu Aug 12, 2010 1:14 pm
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: Schutzen Brigade, 1939
Replies: 6
Views: 7029

Re: Schutzen Brigade, 1939

Hello Miguel ! Nice work and interesting question ! I am also interested in the early war KStN (mostly infantry so far). It seems, that a lot of them are lost or at least very hard to find. But I was especially astonished that it is so hard, to find a breakdown in numbers for the different parts of ...
by hero.
Thu Aug 12, 2010 12:58 pm
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: Reich German Wehrmacht Volunteers
Replies: 2
Views: 1547

Re: Reich German Wehrmacht Volunteers

Hello DLI ! >> Can I say then that I'm most interested in the pattern of volunteering from 1939-1942 ?!<< I would like to have that full information too :wink: ! 1.) What I can offer you is the following (from KTB of OKW, p. 66): At the beginning of September, 1940 , it had to be decided, how the ne...
by hero.
Sat Aug 07, 2010 1:49 am
Forum: Translation Requests
Topic: It's more Gauleiter claptrap
Replies: 7
Views: 3585

Re: It's more Gauleiter claptrap

Hello to all ! I would agree with both translations in general. But I don't know if the last sentence is already fully explained. After reading it several times, I think what he wants to say is the following : Leave the non-Mecklenburgers out of this => that should probably mean : Don't put people f...
by hero.
Wed Jul 14, 2010 9:30 am
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: feldpost
Replies: 3
Views: 1855

Re: feldpost

Hello Bob ! I would assume you are looking for : 3. Batterie schwere Artillerie-Abteilung 800 This unit had Feldpost No. 46 51 0 (30.7.1941 - 28.2.1942) 3. Battr. schw. Art. Abt. 800 (12.3.1943 - 7.9.1943) gestrichen (Stalingrad) You can find some Infos here : http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gli...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 2:37 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Hideous Gauleiter claptrap part 2
Replies: 4
Views: 2584

Re: Hideous Gauleiter claptrap part 2

Hello Richard ! >> My God, that's awful German. << As a native german speaker, when trying to translate, I thought by myself : Reading it transverse, you get an idea of what he is trying to say very quickly. [Durchhalteparolen, morale-boosting] But if you would have to explain to another native germ...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 1:15 pm
Forum: Translation Requests
Topic: 1.kleiner Gebirgsfernsprechtrupp
Replies: 2
Views: 2489

Re: 1.kleiner Gebirgsfernsprechtrupp

Hello Mike and Tom ! Small would be the better translation. But the last point from Kurt is the important one ! The term "kleiner ...Fernsprechtrupp" is a designation, that refers to a certain kind of KStN. There were kleine, mittlere and grosse Fernsprech- and Funk-trupps, and within each...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 12:25 pm
Forum: Translation Requests
Topic: 1.Gebirgslichtsprechtrupp
Replies: 2
Views: 2297

Re: 1.Gebirgslichtsprechtrupp

Hello Mike ! If you are interested in the composition of a Gebirgslichtsprechtrupp, you can find one here (in the middle of the page) : http://www.wwiidaybyday.com/kstn/kstn2321feb41.htm Composition : 1 section / squad leader (typical an Uffz.), 4 EM., 1 mule / horse for transport. The optical devic...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 11:08 am
Forum: Translation Requests
Topic: Hideous Gauleiter claptrap part 2
Replies: 4
Views: 2584

Re: Hideous Gauleiter claptrap part 2

Hello Richard ! Here a trial on the missing section : >> So erwarte ich, daß wenn es eure Pflicht ist, zuzupacken, dann tut eure Pflicht. Wer zu schwach ist, sage das vorher, aber nicht in jener Stunde, daß dann erst im Ausland gefragt werden muß: Wo befindet sich der Betreffende? Und wir feststelle...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 10:49 am
Forum: Translation Requests
Topic: PC Translation
Replies: 2
Views: 2141

Re: PC Translation

Hello Cunard ! The text : Liebe Eltern ! Sind schon[?] auf dem stolzen Schiff Robert Ley. Das Schiff ist prima ausgestattet. Hoffentlich kommt die Sonne bald durch, sonst aber alles munter, Herzliche Grüsse ? W. Heidrich ? ____????? ? W. Liebermann___????? That would translate to : Dear parents ! We...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 10:22 am
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: Distribution of VK601 (Pz.1 Ausf. C)
Replies: 2
Views: 2844

Re: Distribution of VK601 (Pz.1 Ausf. C)

Hello Commissar D ! A few remarks to this interesting vehicle : 1.) A number of sources mention that 2 units Pz. I C were sent to 1. PzDiv. in Russia at the beginning of 1943. ! => But, 1. Pz.Div left 9th army on 20th of Dec, 1942 and arrived at Amiens, France, in January 1943 for rest and refit. In...
by hero.
Thu Jul 08, 2010 9:32 am
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: I & II / 361 Afrika Regiment
Replies: 8
Views: 6543

Re: I & II / 361 Afrika Regiment

Hello David and Jeff ! According to the entry below in the Lexikon der Wehrmacht (which is based on Tessin), Afrika Rgt. 361 was formed from June, 15th, 1941 onward, on the trainingsground Baumholder (WK XII)( Staff and I. Btl.) while II. Btl. was formed in Rheine (WK VI). The Regiment was reinforce...
by hero.
Tue Jul 06, 2010 7:49 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Hideous Gauleiter claptrap part 2
Replies: 4
Views: 2584

Re: Hideous Gauleiter claptrap part 2

Hello Richard ! This man uses a very pathetic phrasing ! Nothing to seriously complain with those translations you already did. I will try to give some ideas on what is missing : >> die eben sprechen konnten und von diesen nächtlichen Feuern (denn alle Straßen brannten, und dauernd krepierten Langze...
by hero.
Tue Jul 06, 2010 4:07 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Need help with a short sentence.
Replies: 1
Views: 1715

Re: Need help with a short sentence.

Hello Richard ! My suggestion for the second sentence would be : Standing on the the street [and after having put down the chest], I felt so light [like a feather], and I'm firmly convinced that the soldier thought so too. The text in Square brackets is not literally in the german original, I put it...
by hero.
Mon Jul 05, 2010 1:03 pm
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: Landesschützen-Bataillon 20
Replies: 3
Views: 2238

Re: Landesschützen-Bataillon 20

Hello Simon and langemark ! While I agree, that the Landesschützen-Btl. XX/III is a possible solution for the unit under question, I would like to point to the fact, that several other possibilities exist as well : Under this link you can find a list of all Landesschützen-Btls. : http://www.lexikon-...
by hero.
Mon Jul 05, 2010 12:42 pm
Forum: Translation Requests
Topic: 2 Translation Requests
Replies: 5
Views: 3478

Re: 2 Translation Requests

Hello to all ! I fully agree with the translations of l3w and Heimatschuss and as well with the first part of kurt74 regarding the 2nd postcard. However the rest of the 2nd card might be of interest as well : German text : Herzliche Grüsse von der Jungfernfahrt mit dem Wilhelm Gustloff - sendet Ihne...