Search found 2083 matches
- Wed Mar 07, 2012 1:48 pm
- Forum: SS/Waffen-SS
- Topic: Vosperal N756/90
- Replies: 2
- Views: 3323
Re: Vosperal N756/90
I can't speak for this particular file, but I've gone through some of his files at BA-MA on the Endkampf which are a mix of personal correspondence, newspaper cuttings, photocopies from books, journal articles, unpublished first-hand accounts etc. I found some nuggets in there - but as the boxes con...
- Sun Feb 26, 2012 7:43 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: A smidgin of idiomatic German
- Replies: 2
- Views: 2661
Re: A smidgin of idiomatic German
Excellent. Many thanks Christoph.
This translating German lark is a piece of cake.
This translating German lark is a piece of cake.
- Sat Feb 25, 2012 12:15 pm
- Forum: Translation Requests
- Topic: A smidgin of idiomatic German
- Replies: 2
- Views: 2661
A smidgin of idiomatic German
:[] Am Strand und in den Ortschaften Bilder des Elends. Herrgott, was sind das für Menschen, die das gewollt haben. Man müsste sie hierherschicken, ich glaube, es würde ihnen vergehen. Scenes of misery on the beach and in the villages. Lord, what sort of people wanted this? They should be sent here....
- Wed Feb 15, 2012 12:52 pm
- Forum: Books and Reviews
- Topic: What do you read at the moment?
- Replies: 139
- Views: 54347
Re: What do you read at the moment?
Martin Rüther's history of Cologne during WW2: http://www.amazon.de/K%C3%B6ln-Zweiten-Weltkrieg-Erfahrungen-zwischen/dp/3897054078/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1329335351&sr=1-2 Outstanding - one of the very best biographies of a city I've come across. The first half of the book is an ...
- Sat Jan 28, 2012 7:43 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: And now for a little bit of Goebbels
- Replies: 1
- Views: 2480
And now for a little bit of Goebbels
Das hat er augenblicklich in Nordafrika gemacht. Das hat er gemacht an der El-Alamein-Front, und das hat er jetzt versucht durch die amerikanisch-britische Landungsoperation in Französisch-Nordafrika. Daß eine solche Entwicklung natürlich momentan gewisse Schwankungen des Kriegsglücks mit sich brin...
- Sat Jan 28, 2012 5:06 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Even more idiomatic German
- Replies: 4
- Views: 3140
Re: Even more idiomatic German
Ah now I get it. Thanks Fridgeman.
It's not Rommel saying he was putting his reputation on the line - it's his staff advising him that if he attacks, his reputation is on the line... and many similar arguments.
It's not Rommel saying he was putting his reputation on the line - it's his staff advising him that if he attacks, his reputation is on the line... and many similar arguments.
- Fri Jan 27, 2012 9:21 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Even more idiomatic German
- Replies: 4
- Views: 3140
Re: Even more idiomatic German
It is indeed the end. Here's the whole segment: Zeitweise zögerte Rommel, sich für Ende Mai zum Angriff auf Tobruk zu entschließen. Eigentlich alle - einschließlich General Gause - rieten ihm, lieber bis zum Herbst zu warten. In der glühenden Hitze des afrikanischen Sommers würden die Briten nicht a...
- Fri Jan 27, 2012 6:05 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Even more idiomatic German
- Replies: 4
- Views: 3140
Even more idiomatic German
A snippet from Westphal's memoirs: In der glühenden Hitze des afrikanischen Sommers würden die Briten nicht angreifen, im September würden wir kräfte- und versorgungsmäßig besser dastehen als jetzt, Rommel setze seinen Ruhm aufs Spiel und was der Argumente mehr waren it's the final "was der Arg...
- Thu Jan 26, 2012 3:09 pm
- Forum: Translation Requests
- Topic: Too many negatives
- Replies: 3
- Views: 2820
Re: Too many negatives
That was my question, Fridgeman.
Had I got my translation correct? Looks like I have for once!
Had I got my translation correct? Looks like I have for once!
- Thu Jan 26, 2012 6:40 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Too many negatives
- Replies: 3
- Views: 2820
Re: Too many negatives
* Bump *
It's the second half of the sentence which I'm struggling with:
wenn ihnen der Führer nicht, wie er es seit 3 Wochen tat, den obligaten Händedruck vorenthielte
perhaps:
unless the Führer stops refusing to offer them the obligatory handshake - as he's done for the past three weeks?
It's the second half of the sentence which I'm struggling with:
wenn ihnen der Führer nicht, wie er es seit 3 Wochen tat, den obligaten Händedruck vorenthielte
perhaps:
unless the Führer stops refusing to offer them the obligatory handshake - as he's done for the past three weeks?
- Tue Jan 24, 2012 1:21 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: A little bit of idiomatic German
- Replies: 4
- Views: 3363
Re: A little bit of idiomatic German
Aha!
Something like "even those with unconditional faith have suffered a blow"?
Something like "even those with unconditional faith have suffered a blow"?
- Sun Jan 22, 2012 1:19 pm
- Forum: Commanders, Personalities & Award Holders
- Topic: Living Luftwaffe Aces
- Replies: 25
- Views: 23741
Re: Living Luftwaffe Aces
That's very sad news. If anyone has the chance to read them, his memoirs are excellent. I believe there's an English translation imminent.
- Sun Jan 22, 2012 7:02 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: A little bit of idiomatic German
- Replies: 4
- Views: 3363
A little bit of idiomatic German
Which I can't quite crack :( Und unsere Truppen haben nicht mehr den Schneid und den Elan wie 39, 40 und auch noch 41. Sie sind willig, diszipliniert, aber der so unbedingte Glaube hat doch einen Knacks bekommen. Wo soll das noch hinführen? Which I've had a stab at: And our troops no longer have the...
- Wed Jan 18, 2012 2:20 pm
- Forum: Books and Reviews
- Topic: Rudi Kuke, Nachts als die Russen kamen
- Replies: 3
- Views: 2659
Re: Rudi Kuke, Nachts als die Russen kamen
Kuke lived in or near Lindwerder (Łakomin), Kreis Landsberg, Zäpernick in Massin and Schmöckel in the village of Balz about 20km from Landsberg.
- Tue Jan 17, 2012 12:20 pm
- Forum: Books and Reviews
- Topic: Rudi Kuke, Nachts als die Russen kamen
- Replies: 3
- Views: 2659
Re: Rudi Kuke, Nachts als die Russen kamen
It features three accounts, one by Gertraud Schmöckel (25 pages), one by Reinhard Zäpernick from Massin (60 pages), and 80 pages by Rudi Kuke.