Search found 969 matches

by Hans
Tue Feb 08, 2011 5:33 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Talk about convoluted...
Replies: 2
Views: 1146

Re: Talk about convoluted...

I'd give you a pass. I'm nit picking by saying you could leave out "people" and just say "many".

- Hans
by Hans
Sun Feb 06, 2011 4:42 pm
Forum: Translation Requests
Topic: And a little more idiomatic German.
Replies: 4
Views: 1625

Re: And a little more idiomatic German.

"Herren Richter" = Plural. ie. He is addressing more than one judge.

- Hans
by Hans
Thu Feb 03, 2011 4:02 pm
Forum: Veterans and vet info
Topic: Russian POW question
Replies: 3
Views: 2462

Re: Russian POW question

Write to: Centr Archinoj Informacji i Rehabilitacji Zertw Politiczeskich Zertw Repreji 117 - 049 MOSKWA Ul. Zytniaja 16 Russia. and keep your fingers crossed. They are next to hopeless - lets say arrogant, when it comes to replying. Your nearest Russian embassy and or consulate may be a good start. ...
by Hans
Wed Feb 02, 2011 5:40 pm
Forum: Heer
Topic: Invading Poland
Replies: 4
Views: 2293

Re: Invading Poland

Soldiers are as old as they are. My father was 25; von Rundstedt would have been 64. My father fought in Poland; the West & East. Very normal at the time.

- Hans
by Hans
Mon Jan 31, 2011 11:35 pm
Forum: Photographs
Topic: Pic from WWII of 3 uniformed guys
Replies: 15
Views: 5026

Re: Pic from WWII of 3 uniformed guys

Hi Cassandra, There is every possibility that your great uncle gained his commission before the war. Probably called up for his obligatory service and was selected for officer training on the basis of his education. On completion of his compulsory training he would have been discharged into the rese...
by Hans
Sun Jan 30, 2011 9:33 pm
Forum: Items Wanted, for Sale or for Trade
Topic: FOR SALE Nürnberg party congress 1935
Replies: 1
Views: 2080

Re: FOR SALE Nürnberg party congress 1935

Now there's an ugly bunch of weirdos.

- Hans
by Hans
Sun Jan 30, 2011 9:28 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Can anybody read/translate this ??
Replies: 6
Views: 1822

Re: Can anybody read/translate this ??

I agree with "Fährtenpause".

- Hans
by Hans
Tue Jan 25, 2011 4:41 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Death notices from WWII
Replies: 7
Views: 2100

Re: Death notices from WWII

No thanks required Cassandra, All I want is for you to find what you are looking for. - Hans PS. Sometimes it is better to write a letter rather than send an e-mail. From my own experience e-mails tend not to be taken as seriously as letters and may find themselves on the bottom of some bodies in-tr...
by Hans
Mon Jan 24, 2011 10:03 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Death notices from WWII
Replies: 7
Views: 2100

Re: Death notices from WWII

Cassandra, This is my 2nd attempt to get the info. to you. The first must be floating in space somewhere. Here we go again: Write to the erstwhile Amtsgericht in Herzogswalde, I'm sure it is now in Poland and is called Wierzbnik, therefore you will need to do some research. Write to : Amtsgericht in...
by Hans
Sun Jan 23, 2011 8:29 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Death notices from WWII
Replies: 7
Views: 2100

Re: Death notices from WWII

Hi Cassandra, Back from being busy. Here goes: First document: Aufgebot = Certificate [in this case a duplicate = Ausfertigung]. The rest as mentioned previously, except that the direct hit was on a bunker [therefore we have the evidence that artillery would have been the cause]. 2nd Document: Entai...
by Hans
Sun Jan 23, 2011 3:39 pm
Forum: Translation Requests
Topic: What does old Joseph mean here
Replies: 6
Views: 1972

Re: What does old Joseph mean here

Ah, I think you've got it. By George you've got it.
Seriously, "Stand our ground would do it."
by Hans
Sun Jan 23, 2011 3:17 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Death notices from WWII
Replies: 7
Views: 2100

Re: Death notices from WWII

Geburtsurkunde - Birth Certificate. The first item is a court document declaring that Oberleutnant der Reserve [Senior Lieutenant of the Reserve] Schröder, born on 5 January 1908 in Großherzogswalde, West Prussia was declared deceased on 15 September 1949 at 12 midnight. He was posted missing on 2 J...
by Hans
Sun Jan 23, 2011 2:57 pm
Forum: Translation Requests
Topic: What does old Joseph mean here
Replies: 6
Views: 1972

Re: What does old Joseph mean here

Hi Richard,

Rather than playing around with "bestellen", try "Stell/e". You might find something appropriate.

- Hans
by Hans
Sun Jan 16, 2011 8:24 pm
Forum: Translation Requests
Topic: And now back to a bit of Goebbels
Replies: 10
Views: 2274

Re: And now back to a bit of Goebbels

Hi Howard,

It's such a peculiar language at times [probably most of the time]. Whenever I translate something, I convince myself I'm wrong. There seem to be so many ways of saying the same thing. Well at least we have a go and try and help as best we can.

- Hans
by Hans
Thu Jan 13, 2011 4:21 pm
Forum: Translation Requests
Topic: And now back to a bit of Goebbels
Replies: 10
Views: 2274

Re: And now back to a bit of Goebbels

Hi Richard,

I'm digging in on this one until overwhelmed. Just thought, why not get an expert opinion by ringing the German language Dept. of your nearest Uni. I would be interested in the final conclusion.

Best

- Hans