Search found 4 matches
- Thu Dec 17, 2009 2:43 pm
- Forum: Translation Requests
- Topic: Stubblehoppers
- Replies: 11
- Views: 5237
Re: Stubblehoppers
Zicko, the title for my book is indeed a word that was never used. It is not real. I made it up. Before I took it public, however, I went to some German friends. I told them what goal I was trying to accomplish and they helped me. It was native Germans who approved my final title choice. Several Ge...
- Thu Dec 17, 2009 2:21 pm
- Forum: Translation Requests
- Topic: Stubblehoppers
- Replies: 11
- Views: 5237
Re: Stubblehoppers
Hello Zicko: You are quite right to point out to Tom the correct spelling of Kriegssprache, but the tone of your message leaves something to be desired. Tom, as do all of our members work quite hard to try to be accurate when posting, but we often do make mistakes and no one is harder on ourselves ...
- Tue Dec 15, 2009 9:28 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Stubblehoppers
- Replies: 11
- Views: 5237
Re: Stubblehoppers
Stoppelhopser {m} Stubble hopper, another term for the infantry man From Kriegsprache Hi Tom, you continue to use "Kriegsprache" instead of "Krieg s sprache". How come? "Kriegsprache" sounds weird to a native speaker and is/was simply never used. I hate seeing my mothe...
- Mon Oct 19, 2009 2:54 pm
- Forum: Translation Requests
- Topic: German Vocabulary: Word of the Day
- Replies: 32
- Views: 52170
Re: German Vocabulary: Word of the Day here: Dauerwurst
Sorry, but there is no such thing as "Eiserne Portion". At least not in "Kriegssprache" (sic).
If ever Dauerwurst was part of something "Eisern", it was "Eiserne RATION".
Zicko
If ever Dauerwurst was part of something "Eisern", it was "Eiserne RATION".
Zicko