Search found 142 matches

by der alte Landser
Mon Aug 08, 2011 10:50 am
Forum: Commanders, Personalities & Award Holders
Topic: Werner Mölders
Replies: 47
Views: 21848

Re: Werner Mölders

Mölders was a fine example of selfless service, no doubt about it. It is just a shame that the BMVg decided to strip his name from JG 74.

Regards, Mark
by der alte Landser
Mon Jul 25, 2011 1:06 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Translation for Gefechtsruderganger.
Replies: 3
Views: 1409

Re: Translation for Gefechtsruderganger.

A Rudergänger is a steersman on a water craft or ship, and Gefecht means 'combat' so I would say the duty position was
Combat Steersman.

Mark
by der alte Landser
Mon Jul 25, 2011 9:23 am
Forum: Campaigns and Battles
Topic: Trip to the Ardennes
Replies: 8
Views: 2258

Re: Trip to the Ardennes

Thanks for all the tips. Tom, I will have to take that bedroll idea under advisement. It sort of falls in the same category as ideas that start with "dig a foxhole"...

Mark
by der alte Landser
Mon Jul 25, 2011 9:19 am
Forum: Translation Requests
Topic: More assistance
Replies: 6
Views: 1601

Re: More assistance

The word 'administration' is an all-purpose word, which in the military sense, covers paperwork, office duties, etc. It is often shortened to 'admin'. Since the passage had to do with a military activity, I felt it worked well.

The same holds for the verb 'flagged'.

Take care, Mark
by der alte Landser
Sat Jul 23, 2011 6:27 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Plse trans. this song about gra'father who died in the WWII
Replies: 1
Views: 1108

Re: Plse trans. this song about gra'father who died in the WWII

This song is by Sleipner, which is a neo-nazi group. Here's a colloqual translation: It's one of those days when we're at Grandma's house, It smells of coffee and cake. We hang on her every word, her tears can't be ignored, When she talks about Grandpa. They all had a tough road to travel back then,...
by der alte Landser
Wed Jul 20, 2011 11:45 am
Forum: Translation Requests
Topic: More assistance
Replies: 6
Views: 1601

Re: More assistance

No problem, Scott and thanks for your service!

Mark
by der alte Landser
Tue Jul 19, 2011 9:57 am
Forum: Translation Requests
Topic: More assistance
Replies: 6
Views: 1601

Re: More assistance

Here is a colloquial translation: "He saw to most of the administrative details, which made things much easier for me. Therefore, I was able to drive out to a company each day and see to the most critcal issue, which I naturally flagged for further action."

MKG, Mark
by der alte Landser
Sat Jul 16, 2011 7:46 am
Forum: Campaigns and Battles
Topic: Trip to the Ardennes
Replies: 8
Views: 2258

Re: Trip to the Ardennes

Thanks alot for the intel, guys. I will definitely have a look at that website and also, thanks for the suggestion about Eban Emael, Leandros. Sebastian, in Autumn, is it generally simple to find places to stay in the Ardennes without reservations, or is it better to arrange it in advance? Thanks, M...
by der alte Landser
Fri Jul 15, 2011 1:56 pm
Forum: Campaigns and Battles
Topic: Trip to the Ardennes
Replies: 8
Views: 2258

Trip to the Ardennes

Greetings! So, I'm flying to Europe for a couple of weeks in Sep-Oct and my plan is to spend about five days in the Ardennes. I want to focus on the area of the 6. Panzerarmee operations. This will be my first visit to the Ardennes and I'm hoping some forum members can shed a bit of light for me. He...
by der alte Landser
Thu Jul 14, 2011 10:17 am
Forum: General WWII German Military Discussion
Topic: Humor in the Wehrmacht
Replies: 122
Views: 44358

Re: Humor in the Wehrmacht

This thread has really talen on a life of its own! Here's a World War 2 story I just heard:

The Spieß said to a trainee: "There's a rumor that you called the Oberst a dummy. Is that true?"

The soldier replied earnestly, "Absolutely not, Herr Hauptfeldwebel. I would never divulge a military secret!"
by der alte Landser
Wed Jan 06, 2010 4:27 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Unknown paper work
Replies: 14
Views: 1805

Re: Unknown paper work

Any time I can help, just post what you need translated. :up:
by der alte Landser
Mon Jan 04, 2010 11:38 am
Forum: General WWII German Military Discussion
Topic: Humor in the Wehrmacht
Replies: 122
Views: 44358

Re: Humor in the Wehrmacht

Hello everyone. I hope you all had a peaceful holiday season, and are ready for some more humor from the German armed forces. Here are a few for today. "Drei, Vier, Ein Witz - Soldatenhumor von Gestern und Heute," page 9, titled "Figuring it Out." The company was practicing hasty assault sunder the ...
by der alte Landser
Sat Jan 02, 2010 12:07 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Unknown paper work
Replies: 14
Views: 1805

Re: Unknown paper work

Document #3 looks to be a form authorizing Kögler to take part in a selection test at the Architectural school on 14 April 1943. He is supposed to punctually arrive at the school's business office at 8 am and bring along 10 Reichmarks for the exam fee and an additional 3.20 Reichmarks for the form t...
by der alte Landser
Sat Jan 02, 2010 10:23 am
Forum: Translation Requests
Topic: Unknown paper work
Replies: 14
Views: 1805

Re: Unknown paper work

Document #2 looks to be a preliminary approval of an application from the architectural institute in Wuppertal. It's from the director of studies and says that documents that Kögler submitted met the entrance requirements for the school. It's asking him to submit documents attesting to his (1) healt...
by der alte Landser
Sat Jan 02, 2010 9:59 am
Forum: Translation Requests
Topic: Unknown paper work
Replies: 14
Views: 1805

Re: Unknown paper work

Hello: The typewritten document at the top is a casualty report. It says: Reserve Hospital Apolda, 3 September 1943 Obergefreite Albert Kögler was wounded in Russia on 13 July 1943. His injury was a penetrating shrapnel wound to the left hand, causing fractures of the proximal phalanges, 3rd and 4th...