Search found 9 matches

by Moltke d. J.
Fri Jan 23, 2009 7:06 pm
Forum: Verboten! - Off topic content
Topic: What do YOU do to stay in shape?
Replies: 52
Views: 51080

Re: What do YOU do to stay in shape?

Ride a bicycle for each distance shorter than 5 kilometres. It works, I assure you. It may save you a few bucks, too.

Frank
by Moltke d. J.
Fri Jan 23, 2009 6:56 pm
Forum: Verboten! - Off topic content
Topic: Greek Macedonia
Replies: 3
Views: 2656

Re: Greek Macedonia

Nationalism. The vice of Eastern and South Eastern Europe. It was rooted in 19th century and nothing good whatsoever has come from it.

Frank
by Moltke d. J.
Fri Jan 09, 2009 9:45 pm
Forum: Translation Requests
Topic: German Vocabulary: Word of the Day
Replies: 32
Views: 51264

Re: German Vocabulary: Word of the Day

OK Tom , what do you mean: 'Krieg s sprache' ['Krieg' is Gen.m.], "die Sprache des Krieges", i.e. 'the language of war' or 'Kriegsprache', that would be rather colloquial? Other minor things: abgekämpft - why not simply 'worn out'? Panzertod - nothing else is allowed by German grammar (see...
by Moltke d. J.
Thu Oct 23, 2008 5:35 am
Forum: Translation Requests
Topic: Back with more Schörner
Replies: 5
Views: 1912

Re: Back with more Schörner

Some corrigenda: The retreat mentality, a partly existing [not everywhere] and shaming overestimation of the Bolsheviks, a partly [not completely] defeatist Intelligence service and an absolutely unsoldierly fear of enemy artillery shots, so-called "tank traps" and of being continually &qu...
by Moltke d. J.
Tue Oct 07, 2008 9:56 pm
Forum: Translation Requests
Topic: second special-missions staff officer = Ib or 02 ?
Replies: 2
Views: 1673

Re: second special-missions staff officer = Ib or 02 ?

Hi canon, O II, also O 2 [they agreed on some things, but not on abbrevs.] means 2. Ordonnanzoffizier (usually a rather junior officer), the first aide to the Ib, the 'second general staff officer', whose job was supply [~quartermaster?]. In NATO terms this would approximately mean G4 for the Ib and...
by Moltke d. J.
Tue Jun 17, 2008 3:04 am
Forum: Books and Reviews
Topic: Has anyone read Wehrmacht und Niederlage?
Replies: 4
Views: 1637

Re: Has anyone read Wehrmacht und Niederlage?

Table of contents: http://swbplus.bsz-bw.de/bsz116311479inh.htm Publisher's info: http://swbplus.bsz-bw.de/bsz116311479vlg.htm Review by Jost Dülffer (in German): http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/type=rezbuecher&id=6114 Another review (also in German): http://www.sehepunkte.de...
by Moltke d. J.
Thu Jun 12, 2008 3:34 pm
Forum: Unit Histories, Feldpost Numbers & Orders of Battle
Topic: 1.Rp.E/Techn.Btl.(mot)13.
Replies: 3
Views: 1898

Re: 1.Rp.E/Techn.Btl.(mot)13.

Hi Misan,

I'm not sure if this helps you, but are you asking about the 'Technische Nothilfe'? http://en.wikipedia.org/wiki/TENO

Info about this organisation is not that easy to get
by Moltke d. J.
Wed Jun 04, 2008 1:54 pm
Forum: Translation Requests
Topic: And a poem
Replies: 1
Views: 1194

Re: And a poem

Hi Richard, some minor suggestions: it seems that 'Lerge' is not translatable. It can mean almost anything: male or female, positive or negative. It's kind of a distinctive mark for people from Breslau. Du konntest sie vielhunderttausendfach bergen I think 'bergen' is poetically for 'beherbergen': t...
by Moltke d. J.
Sun Jun 01, 2008 3:44 pm
Forum: Translation Requests
Topic: Pithy but tricky No.2
Replies: 6
Views: 2081

Re: Pithy but tricky No.2

Hi Richard,

Sachen (coll.)=clothes

None of us could change clothes during the following 48 hours.

'Sachen' is an abbrev. of 'Anziehsachen' (also coll.) ~ 'things to put on'

Moltke d. J.