Translation Request.

Translation requests of German or other languages.

Moderator: John W. Howard

Post Reply
User avatar
Helmut
Patron
Posts: 1094
Joined: Sun Dec 08, 2002 3:12 pm
Location: Clarksville, TN

Translation Request.

Post by Helmut »

Servus,
I can't seem to make heads or tails of this sentence :? :

Die Truppenaerzte operieren, wenn die Schwere der Verwundung einen Aufschub des Eingriffs sich nicht verantworten laest.

Can someone please translate this for me.

Thanks in advance,

Regards,
Helmut
Mobile Infantry
Supporter
Posts: 141
Joined: Wed Sep 15, 2004 1:44 am
Location: Germany

Post by Mobile Infantry »

Hi,

The medics do the operation if the injury is so heavy that is does not allow waiting.

It´s not a literal translation. I guess it means that normally the Truppenarzt = (army doctor close to the frontline) does not operate such severe wounds but only stabilizes the patient to get him to a surgery. But if the injuries are so bad that there´s no time to waste they make an emergency operation.
As all soldiers know since thousands of years death is not noble. It´s just very final.
Robert Edwards
Member
Posts: 47
Joined: Thu Oct 12, 2006 1:03 pm
Location: West Plains MO (USA)

Re: Translation Request.

Post by Robert Edwards »

Helmut wrote:Die Truppenaerzte operieren, wenn die Schwere der Verwundung einen Aufschub des Eingriffs sich nicht verantworten laest.
Helmut,

A more colloquial English tranlation might be:

The military doctors in the field operated whenever the severity of the wound meant a delay in treatment would be irresponsible.

Regards,
Bob Edwards
User avatar
Helmut
Patron
Posts: 1094
Joined: Sun Dec 08, 2002 3:12 pm
Location: Clarksville, TN

Post by Helmut »

Yes, your translations make sense in the context .

Thank you very much, both of you for your help.

Regards,

Helmut
Post Reply