Anyone know the meaning of these?
unzähligen ineinandergeschobenen
Incredible German words
Moderator: John W. Howard
trans
how 'advanced' ?? to translate unzähligen ineinandergeschobenen.
Its not so bad if you learn to breakup the compound words. To create new words germans just string smaller words together instead of going to Latin or Greek root to create something. Thus unzähligen Zahl =count, igen converts noun to adjective= countable, un to negative = uncountable.
in/ein/ander/geschobenen. in=into, ein=one, ander=another Schieben =push. past tense geschoben= pushed, en= universal noun
uncountable ( universal noun) pushed into one another
Its not so bad if you learn to breakup the compound words. To create new words germans just string smaller words together instead of going to Latin or Greek root to create something. Thus unzähligen Zahl =count, igen converts noun to adjective= countable, un to negative = uncountable.
in/ein/ander/geschobenen. in=into, ein=one, ander=another Schieben =push. past tense geschoben= pushed, en= universal noun
uncountable ( universal noun) pushed into one another
- Richard Hargreaves
- Author
- Posts: 2073
- Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
- Location: Gosport, England
In German, a noun is allways written capitalised.Howard wrote:...
If the second word's a noun it should be capitalised. ...
Bruno wrote:...
in/ein/ander/geschobenen. in=into, ein=one, ander=another Schieben =push. past tense geschoben= pushed, en= universal noun
uncountable ( universal noun) pushed into one another
ineinander=together (an other working adjectiv in this case: zusammen-geschoben)
geschoben=pushed
Dividing it more makes it senseless. Ander is not a word.
Technical it describes a telescopic sliding object like a ladder...
More litterally you can speak of "ineinandergeschobene" cars after a mass accident at the highway, I think you can imagine what I mean.
Es war die Oberkante eines Steilhanges, von dem aus man unten den breiten Bahnkörper nördlich des Hauptbahnhofs mit unzähligen ineinandergeschobenen Zügen und darüberhinaus das grandiose 1800 Meter breite Band der Wolga erblickte.Howard wrote:Hi,
What's the next word or the rest of the sentence?
So, inein... should be Inein..., correct?
Thanks to all